WritePath獲得52.5萬美金種子融資 臺(tái)灣創(chuàng)投參投

2014/06/09 09:38      苑伶

      

根據(jù) Common Sense Advisory 的調(diào)查顯示,語言文字翻譯 / 編輯的相關(guān)市場在 2013 年已超過 400 億美元。在這樣的趨勢下,提供翻譯 / 編輯服務(wù)的初創(chuàng)公司W(wǎng)ritePath宣布獲得來自日本創(chuàng)投機(jī)構(gòu) B Dash Ventures 領(lǐng)投、臺(tái)灣創(chuàng)投 Pinehurst Advisors 以及幾位天使投資人跟投的 52.5 萬美元(1600 萬新臺(tái)幣)的種子融資。該輪融資過后,已經(jīng)為 22 國用戶提供服務(wù)的 WritePath 將進(jìn)一步擴(kuò)展中國等亞洲國家市場。

WritePath 的模式很有意思,它針對翻譯 / 編輯市場,推出了三項(xiàng)垂直的服務(wù),分別是:面向留學(xué)生市場的文書修改和編輯服務(wù)TopAdmit, 協(xié)助教授或是醫(yī)生進(jìn)行學(xué)術(shù)研究論文的英文翻譯及修改服務(wù)以便發(fā)表的服務(wù)TopSCIedit,以及為商業(yè)、制造業(yè)、金融業(yè)、廣告業(yè)等企業(yè)用戶提供英文修改及文案撰寫服務(wù)的BizEditors。而 WritePath 后端對接的翻譯者則包括了自由職業(yè)的譯者,以及通過開放 API 對接的傳統(tǒng)翻譯公司。

而在這三個(gè)垂直的領(lǐng)域里,WritePath 都有頗為知名的國際對手,比如文書修改領(lǐng)域有EssayEdge,企業(yè)文案修改領(lǐng)域則有Gengo,不過由于現(xiàn)階段提供中文以及亞洲語種翻譯服務(wù)的互聯(lián)網(wǎng)公司還較少,所以 WritePath 想填補(bǔ)這塊市場,提供針對中文用戶的編輯和翻譯服務(wù)。

目前國內(nèi)還沒有和 WritePath 完全相似的公司,但在留學(xué)領(lǐng)域,有極智批改推出的文書潤色服務(wù)。

相關(guān)閱讀