經(jīng)緯創(chuàng)投首單元培翻譯個(gè)案參考:小翻譯大夢(mèng)想

2008-05-24 07:05:47      s1985

    年初,經(jīng)緯創(chuàng)投將進(jìn)入中國(guó)后的第一單投資——1500萬(wàn)美金,交給了一家叫做元培翻譯的公司。即使對(duì)方頂著奧運(yùn)語(yǔ)言服務(wù)提供商的光環(huán),這樣的投資仍然引起了一些疑問(wèn)。其焦點(diǎn)在于:身處于翻譯行業(yè)中,元培是否擁有足夠成長(zhǎng)空間來(lái)回報(bào)這筆不菲的投入?

    換言之,在業(yè)務(wù)模式較為簡(jiǎn)單的翻譯行業(yè)中,“大行業(yè)小公司”的格局能否改變?在公認(rèn)的“灌木叢生”地帶里,能否培養(yǎng)出出乎其類、拔乎其粹的“喬木”來(lái)?

    成立5年,2007年年收入7000萬(wàn)人民幣,年增長(zhǎng)率達(dá)600%的元培及其掌舵人蔣小林的“膨脹”嘗試,或可成為此類疑問(wèn)的個(gè)案參考。

    小孩子的游戲

    “這個(gè)行業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手實(shí)在太弱,就像是一群七八歲的孩子打架,有一個(gè)十歲的孩子進(jìn)來(lái),雖然也不高,但是還是打贏了。”蔣小林對(duì)于元培在第一階段勝出的評(píng)價(jià),謙虛和自負(fù)夾雜其中。

    小孩子打架,是蔣小林對(duì)于2000年中國(guó)翻譯市場(chǎng)的概括。2000年,中文系畢業(yè),當(dāng)過(guò)老師,最后從湖南發(fā)改委辭職下海的蔣小林來(lái)到北京,開始尋找一個(gè)適合自己創(chuàng)業(yè)的行當(dāng)。那會(huì),他“沒(méi)有技術(shù)特長(zhǎng),不想再教書,口袋里創(chuàng)業(yè)的銀子有限”,在尋覓中,他開始留意翻譯這個(gè)行業(yè)。

    據(jù)他了解,在全國(guó)有好幾千家從事這一業(yè)務(wù)的公司,都能夠活下來(lái),每年還能賺錢,但是翻譯公司主要是先有一些兼職翻譯的資源,再做銷售,找客戶,普遍規(guī)模較小,而且成長(zhǎng)緩慢。由此,蔣小林得出了最直觀的判斷:這是一個(gè)非常分散的大市場(chǎng),而且門檻較低。信息時(shí)代對(duì)知識(shí)在兩種語(yǔ)言之間迅速相互轉(zhuǎn)化的要求,則會(huì)給翻譯帶來(lái)更大的機(jī)會(huì)。低門檻和良好前景,促使蔣小林進(jìn)入了這個(gè)自己“沒(méi)有任何先天優(yōu)勢(shì)”的行業(yè)。

    事實(shí)上,在蔣小林之前,也有人意識(shí)到翻譯行業(yè)沒(méi)有用企業(yè)化的方式提供服務(wù)。2004年1月,交大銘泰公司的“東方翻譯工廠”(下文簡(jiǎn)稱:東方) 在香港創(chuàng)業(yè)板正式掛牌,融資額約3100萬(wàn)港元,成為中國(guó)第一只“翻譯概念股”。東方采取的解決方法,就是依靠互聯(lián)網(wǎng)搭建大的平臺(tái)提供給供需雙方,做的其實(shí)是電子商務(wù)的生意。但由于沒(méi)有一套很成熟的流程和質(zhì)量控制體系,“翻譯工廠”的模式,最后沒(méi)有成功。但是,這個(gè)行業(yè)里,規(guī)?;涂刂屏Φ闹匾砸殉跻?jiàn)一斑。

    “任何一種產(chǎn)品,特別是服務(wù),必須要產(chǎn)業(yè)化公司化,找到適合的模式來(lái)經(jīng)營(yíng)這種服務(wù),才能取得快速的發(fā)展。”但事實(shí)上,元培最初也沒(méi)能繞開靠十幾個(gè)兼職翻譯讓公司運(yùn)轉(zhuǎn)起來(lái)的階段,與同行不同,蔣小林一直等待著“接一個(gè)大單子”——一個(gè)依靠大單子組建自己的全職翻譯隊(duì)伍的機(jī)會(huì)。

    2003年,機(jī)會(huì)來(lái)了。一汽集團(tuán)需要進(jìn)口一套生產(chǎn)設(shè)備,資料的說(shuō)明書和維修使用手冊(cè)必須全部漢化,總共2000多萬(wàn)字的資料需要在6個(gè)月翻譯完成,標(biāo)的額達(dá)400萬(wàn)人民幣。這種任務(wù),一般的翻譯企業(yè)20多個(gè)人一年都做不完,由于試譯表現(xiàn)良好,蔣小林拿下了這一項(xiàng)目,區(qū)別于同行雇傭更多兼職翻譯的普遍做法,他迅速招聘元培的全職翻譯隊(duì)伍,并在完成任務(wù)后,使全職團(tuán)隊(duì)變成了元培的主要優(yōu)勢(shì),從而接下了更多的企業(yè)單子。從此,元培將自己的業(yè)務(wù)鎖定在了業(yè)務(wù)量比較大、比較集中的高端市場(chǎng)——企業(yè)大客戶。

    翻譯行業(yè)過(guò)去沒(méi)有自己的控制體系,蔣小林研究后發(fā)現(xiàn),行業(yè)要是想發(fā)展,必須解決幾個(gè)問(wèn)題,首先,從業(yè)人員職業(yè)化,這才能保證翻譯人員的素質(zhì);其次,管理大量的翻譯人員,為了保證整體服務(wù)水平的穩(wěn)定,避免短板效應(yīng),必須有一整套的流程和質(zhì)量控制體系,保證服務(wù)的標(biāo)準(zhǔn)化。以上兩點(diǎn)實(shí)現(xiàn),才能實(shí)現(xiàn)企業(yè)化手段提供大規(guī)模語(yǔ)言服務(wù),做到針對(duì)客戶配備服務(wù)人員,培養(yǎng)客戶對(duì)公司的忠誠(chéng)度。“元培這些年發(fā)展,如果說(shuō)快一些,那么在企業(yè)經(jīng)營(yíng)模式上的探索是最重要的原因。”

    “一旦你沖破了瓶頸后,規(guī)模同時(shí)也成了門檻,一般的企業(yè)想要擁有我們的團(tuán)隊(duì)規(guī)模,實(shí)行和我們一樣的的質(zhì)量和流程控制體系,意味著要支出與其收入不相稱的管理成本。”邁上了第一個(gè)關(guān)鍵的臺(tái)階,元培從最初10幾個(gè)兼職人員擴(kuò)張到了全職的100人。

    “現(xiàn)在好多翻譯行業(yè)的人開會(huì)的時(shí)候,大家還會(huì)說(shuō),元培的老總是一個(gè)非專業(yè)人士,所以我經(jīng)常開玩笑說(shuō),我們之間有一個(gè)很大的不同,你們是專家,你們?cè)谔峁┓?wù),而我是在經(jīng)營(yíng)服務(wù)。”蔣小林說(shuō)。“做唯一正確的事情”[next]

    2003年開始,蔣小林在自己的工作表中加了一項(xiàng),就是研究奧運(yùn)語(yǔ)言服務(wù)。“這個(gè)想法,100個(gè)人知道,就有99個(gè)人反對(duì),不反對(duì)的只有我自己。”蔣小林說(shuō)。

    事實(shí)上,99個(gè)人的反對(duì),在當(dāng)時(shí)有著極為充分的理由:1、奧運(yùn)史上沒(méi)有將語(yǔ)言服務(wù)交給一個(gè)公司承擔(dān)的先例;2、蔣小林開始做研究的時(shí)候,元培只有十幾個(gè)人的規(guī)模,即使在國(guó)內(nèi)同行中,也排不上名次。

    但是在他看來(lái),唯有如此,才是做了“唯一正確的事。”

    “中國(guó)的翻譯市場(chǎng),跟中國(guó)的盒飯市場(chǎng)是一樣的,需求龐大,但是非常分散。”蔣小林解釋道。“有好幾億人要吃盒飯,但是他們分散在不同的寫字樓中。”這樣的市場(chǎng)特點(diǎn)決定了如果要用銷售的手法來(lái)做的話,成本巨大而效果甚微,所以,“唯一正確的做法”就是讓客戶自己找來(lái),讓客戶來(lái)找,武器必須是品牌,而不是銷售。

    “一般用于打響品牌的方式有兩種:依靠口碑和依靠大量的廣告投入,第一種周期非常長(zhǎng),在我們這個(gè)行業(yè),可能要花上10年,而第二種對(duì)我們也不是最合適,畢竟我們提供的不是面向大眾的服務(wù)。”在這樣的情況下,蔣小林選擇了介入奧運(yùn),在他看來(lái)是品牌推廣的最好契機(jī)。

    奧組委的語(yǔ)言服務(wù)招標(biāo)在2005年開始,此前一年,蔣小林就把在東京奧運(yùn)會(huì)的語(yǔ)言服務(wù)的向介之囊邀請(qǐng)到中國(guó),請(qǐng)教“是什么組織來(lái)提供語(yǔ)言服務(wù)的?你所做的有哪些是比較成功的?如果再做一次,有什么地方是需要改進(jìn)的?”同樣的問(wèn)題,蔣小林也拋給了澳大利亞悉尼奧運(yùn)會(huì)的語(yǔ)言總協(xié)調(diào),以及被譽(yù)為世界大型體育賽事語(yǔ)言服務(wù)做得最好的韓國(guó)世界杯的相關(guān)負(fù)責(zé)人。

    “在3年中,我們研究了奧運(yùn)語(yǔ)言服務(wù)的方方面面,招投標(biāo)開始之后,在招投標(biāo)官員和競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手中,沒(méi)有任何人比元培更清楚什么是奧運(yùn)語(yǔ)言服務(wù)。”據(jù)蔣小林介紹,在參與競(jìng)標(biāo)者中,元培是唯一一個(gè)能提供完整的解決方案的公司。整個(gè)涉及語(yǔ)言服務(wù)的環(huán)節(jié),如何切分哪些應(yīng)該是政府做,哪些政府不應(yīng)該參與;需要提供多少語(yǔ)種,怎么取舍等等,無(wú)一遺漏。

    事實(shí)上,正如蔣小林所說(shuō),中標(biāo)奧運(yùn)后,元培獲得了更多的優(yōu)質(zhì)資源。“奧運(yùn)是元培第二大臺(tái)階。”他說(shuō)。翻譯團(tuán)隊(duì)從2005年的100人左右,迅速膨脹到了現(xiàn)在的600多人。從前作為輕資產(chǎn)公司難以貸款的問(wèn)題也隨即解決,如今,不止是銀行,風(fēng)險(xiǎn)投資亦聞風(fēng)而至。

    “我將奧運(yùn)贊助商分為四類,第一類是走國(guó)際化道路的,第二類就是普通的市場(chǎng)產(chǎn)品,第三類就是國(guó)家電網(wǎng)這樣的公用事業(yè)企業(yè),第四類就是元培這樣能夠搶占先機(jī)的企業(yè)。”北京奧運(yùn)經(jīng)濟(jì)研究會(huì)專家委員會(huì)主任紀(jì)寧這樣評(píng)價(jià)元培的奧運(yùn)戰(zhàn)略。

    如今,經(jīng)緯創(chuàng)投的1500萬(wàn)美元注入元培。這筆錢,蔣小林決定花在收購(gòu)、市場(chǎng)拓展以及對(duì)同聲傳譯業(yè)務(wù)的壟斷上。

    “我們收購(gòu)目標(biāo):是在特定領(lǐng)域有很強(qiáng)競(jìng)爭(zhēng)力的公司,比如專做法律行業(yè)翻譯或者專做專利行業(yè)的翻譯;另外,我們還希望收購(gòu)國(guó)外的翻譯公司,以此作為擴(kuò)展國(guó)外市場(chǎng)的窗口。”蔣小林說(shuō)。創(chuàng)造市場(chǎng):做信息服務(wù)提供商

    經(jīng)緯下注,除了看重元培頭頂奧運(yùn)的光環(huán),還基于對(duì)中國(guó)翻譯市場(chǎng)規(guī)模的判斷。

    根據(jù)中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)的估算,中國(guó)2007年翻譯市場(chǎng)規(guī)模為300億元。過(guò)去幾年,元培翻譯的年增長(zhǎng)速度在300%左右,投資方估算未來(lái)幾年也能達(dá)到100%的年增速。[next]

    刨去散戶需求,單就元培鎖定的“大客戶”市場(chǎng)而言,蔣小林有這樣的基本估測(cè):高端市場(chǎng)對(duì)翻譯的需求,中國(guó)目前大概達(dá)到了20至30億人民幣。

    其中,汽車行業(yè)的需求首當(dāng)其沖,這個(gè)行業(yè)技術(shù)和設(shè)備的引進(jìn)建立在大量漢化工作的基礎(chǔ)上,這決定該行業(yè)對(duì)國(guó)外資料的需求。緊隨其后的,是目前增長(zhǎng)最快的公司網(wǎng)站翻譯任務(wù),全球最大的公司網(wǎng)站一個(gè)網(wǎng)站有一萬(wàn)多個(gè)頁(yè)面,這些信息是需要隨時(shí)更新的。需要使用大量翻譯的還有專利申請(qǐng),據(jù)統(tǒng)計(jì),華為一年光是用于專利申請(qǐng)的翻譯字?jǐn)?shù)就達(dá)5000萬(wàn)字,而且,在不同國(guó)家,必須再譯成當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言。石油石化行業(yè)對(duì)翻譯的需求同樣巨大,在殼牌和中海油在廣東惠州45億英鎊的合作中,僅翻譯費(fèi)的標(biāo)的就達(dá)9700萬(wàn)人民幣,目前,中國(guó)沒(méi)有一個(gè)機(jī)構(gòu)能夠獨(dú)立承擔(dān)下這樣的任務(wù)。

    而提供翻譯服務(wù)仍然是元培現(xiàn)階段收入的主要來(lái)源。在產(chǎn)生現(xiàn)金流的兩大塊業(yè)務(wù)中,翻譯服務(wù)占70%.翻譯培訓(xùn)占20%,還有一塊不產(chǎn)生現(xiàn)金流的業(yè)務(wù)就是語(yǔ)言數(shù)據(jù)庫(kù)。元培還未推出正式的語(yǔ)言數(shù)據(jù)庫(kù)產(chǎn)品,但語(yǔ)言數(shù)據(jù)庫(kù),正是各大網(wǎng)站為之癡迷的在線翻譯技術(shù)的基礎(chǔ)。按照蔣小林的說(shuō)法,元培每年投入三四百萬(wàn),做了兩三年了。今年,他拒絕了一家國(guó)外公司計(jì)劃用5000萬(wàn)元購(gòu)買此數(shù)據(jù)庫(kù)的提議。

    “跟他們這些成年的公司相比,我們現(xiàn)在還是一個(gè)小孩子,手中唯一有價(jià)值的,就是我們的數(shù)據(jù)庫(kù),現(xiàn)在賣掉,我們以后將無(wú)所憑借。”蔣小林說(shuō)。

    那么,外語(yǔ)普及以及是否會(huì)危及人工翻譯業(yè)的前景,亦或,可能的技術(shù)變革帶來(lái)在線翻譯服務(wù)出現(xiàn)的突破性進(jìn)展會(huì)否使之失去繼續(xù)存在的價(jià)值?

    蔣小林說(shuō)不會(huì)。說(shuō)不的理由,在于目前較為“初級(jí)”和“原始”翻譯服務(wù)本身存在繼續(xù)升級(jí)的可能。

    在蔣小林看來(lái),高端企業(yè)在消費(fèi)翻譯服務(wù)的時(shí)候,都希望語(yǔ)言能帶有自己的烙印,同樣的汽車駕駛員手冊(cè)說(shuō)明書,一汽和上汽的風(fēng)格截然不同,有的企業(yè)希望語(yǔ)言像詩(shī),有些就偏好直白和通俗的語(yǔ)言。針對(duì)不同客戶,提供個(gè)性化的服務(wù),并非僅僅依靠計(jì)算機(jī)可以做到的。

    此外,增加翻譯服務(wù)的附加值,將是翻譯行業(yè)從被動(dòng)走向主動(dòng)的關(guān)鍵轉(zhuǎn)變,方法之一,即是把翻譯的消費(fèi)轉(zhuǎn)化為對(duì)信息的消費(fèi),推動(dòng)企業(yè)消費(fèi)信息和情報(bào)。

    一個(gè)企業(yè)要全球化,要賣到國(guó)外去,必須時(shí)刻研究競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手在做什么,而一個(gè)重要的障礙,就是語(yǔ)言。他們沒(méi)有辦法自己解決在全球搜集和翻譯涉及多個(gè)語(yǔ)種的相關(guān)資料,從企業(yè)的角度來(lái)說(shuō),配備多個(gè)語(yǔ)種的員工專門做,成本太大。翻譯行業(yè)適時(shí)跟進(jìn),正好可以滿足“企業(yè)在有飯吃能夠生存下去后,希望有水果,有牛奶,有營(yíng)養(yǎng)品的愿望”。

    “我并不擔(dān)心市場(chǎng)的萎縮,我是一個(gè)很特殊的人,會(huì)自己去創(chuàng)造很多的市場(chǎng)。”蔣小林說(shuō),所謂創(chuàng)造市場(chǎng),正是充分實(shí)現(xiàn)翻譯真正價(jià)值的過(guò)程。如果現(xiàn)實(shí)真能實(shí)現(xiàn)蔣小林的全套計(jì)劃,那么,10年之后他所擁有的,將是一個(gè)規(guī)模達(dá)5萬(wàn)人、年收入達(dá)100億的翻譯軍團(tuán),“灌木叢”中是否真能出現(xiàn)“巨木參天”的故事,還需要時(shí)間來(lái)檢驗(yàn)。

相關(guān)閱讀