元培翻譯獲經(jīng)緯創(chuàng)投中國基金1500萬美元注資

2008-05-16 21:52:17      劉陽

  挖貝網(wǎng)WaBei.COM)訊 5月16日消息,語言服務(wù)供應(yīng)商北京元培世紀(jì)翻譯有限公司(下稱“元培翻譯”)昨天宣布,獲得美國知名風(fēng)險投資基金經(jīng)緯創(chuàng)投中國基金(Matrix China)1500萬美元的投資,順利完成首輪融資計(jì)劃。

  元培翻譯總裁蔣小林,“從即日起,公司業(yè)務(wù)將以新的合資公司“元培世紀(jì)(北京)教育科技有限公司來運(yùn)作,”他表示,“我們很高興能夠得到全球一流的風(fēng)險投資基金——經(jīng)緯創(chuàng)投——的支持,這是對我們此前付出努力的最大肯定。首輪融資的成功完成是元培翻譯發(fā)展道路上的一個重要的里程碑,標(biāo)志著公司業(yè)務(wù)步入一個新的發(fā)展階段。公司將立足于成熟的翻譯和培訓(xùn)服務(wù),延展業(yè)務(wù)領(lǐng)域,整合多方資源,發(fā)揮自身優(yōu)勢,努力成為面向全球的語言服務(wù)供應(yīng)商。”

  “我們很高興能夠與元培翻譯合作,”經(jīng)緯創(chuàng)投中國基金的創(chuàng)始管理合伙人張穎先生在新聞發(fā)布會上說道,“元培翻譯向所有人展示了其在翻譯與培訓(xùn)服務(wù)方面的優(yōu)勢,并很好地抓住了市場的良好機(jī)遇。公司優(yōu)秀的管理層、專業(yè)的譯員團(tuán)隊(duì)、完善的質(zhì)量控制體系以及與國際競爭對手相比明顯的成本優(yōu)勢,賦予了他們未來飛速發(fā)展所必需的核心競爭力。但最終讓我們做出投資元培翻譯這一決定的是蔣小林先生本人對行業(yè)敏銳的洞察力以及對這一份事業(yè)的勤勉與執(zhí)著。”此外,張穎先生還指出,包括翻譯服務(wù)在內(nèi)的中國語言本地化市場很大,元培翻譯通過成為2008年北京奧運(yùn)會筆譯和口譯服務(wù)供應(yīng)商,以及與上海世博局就2010年世博會的緊密合作,進(jìn)一步擴(kuò)大了其對競爭對手的領(lǐng)先優(yōu)勢,使得元培翻譯成為脫穎而出的行業(yè)整合者。

  作為翻譯業(yè)內(nèi)最有實(shí)力的公司,元培翻譯的快速成長得到了業(yè)內(nèi)人士的普遍關(guān)注。中國翻譯協(xié)會常務(wù)副秘書長姜永剛表示,“元培翻譯融資成功,不僅有利于元培翻譯的自身發(fā)展,而且對整個翻譯行業(yè)來說都是利好之事,將極大地推動翻譯行業(yè)的規(guī)范發(fā)展,有利于中國翻譯行業(yè)的整體成長。”

  元培翻譯是一家從事翻譯服務(wù)、語言培訓(xùn)、企業(yè)信息管理以及語言服務(wù)產(chǎn)品研發(fā)的專業(yè)機(jī)構(gòu)。元培翻譯為眾多的集團(tuán)客戶提供多語種、多領(lǐng)域、多樣化的語言服務(wù),并于2006年12月與北京奧組委簽約,正式成為2008年奧運(yùn)會筆譯和口譯服務(wù)供應(yīng)商。挖貝網(wǎng)近日報道,該公司近日與上海世博局緊密合作,力爭成為上海2010年世博會筆譯和口譯服務(wù)獨(dú)家供應(yīng)商。元培翻譯表示,公司將繼續(xù)秉承嚴(yán)謹(jǐn)創(chuàng)新的工作作風(fēng),積極拓展國際化的發(fā)展道路,不斷為客戶提供低成本、高價值、多樣化的語言服務(wù)。

相關(guān)閱讀